domingo, 20 de julio de 2008

La Mar de Letras


LA VERDAD, 17 de julio de 2008

Houllebecq, Claudel, Makine, Ancet y Abécassis participan en La Mar de Letras, que empieza hoy en Cartagena (Murcia).

LA VERDAD

Como cada año, La Mar de Letras, actividad paralela dentro del festival La Mar de Músicas de Cartagena, trae una muestra de la literatura actual, del país invitado, basándose en criterios de pluralidad, esta edición Francia. En La Mar de Letras entre otros autores estarán presentes Michel Houllebecq, autor entre otras obras de Las partículas elementanales, Philippe Claudel, ganador entre otros premios del prestigioso Renaudot, Andréi Makine, de origen ruso pero uno de los grandes de la literatura francesa desde que en 1995 recibiera los premios Goncourt y Médicis por El testamento francés, el editor André Schiffrin o el poeta Jacques Ancet buen conocedor de la literatura española, a él se debe la introducción en Francia de la poesía de Cernuda, Valente, Aleixandre o Gamoneda. Todos ellos junto a otros autores estarán presentes desde hoy hasta el miércoles 23 en Cartagena en La Mar de Letras.

El programa del festival se abre interrogando a los invitados sobre una cuestión que ha preocupado y preocupa en Francia, la supuesta decadencia de su hegemonía cultural. La influencia del idioma francés en el mundo ha decrecido y, con ella, ha caído también la influencia de su pensamiento. ¿A qué se debe este hecho, al parecer constatado por analistas de muy distinto signo? Filósofos como Sidi Mahammed Barkat y el corresponsal del diario El País en Paris, Josep María Martí Font, conversarán sobre esta cuestión desde sus diferentes posiciones teóricas: el feminismo, la clínica del trabajo. El pensamiento y la edición francesa ocuparán sus respectivos espacios que analizarán lo que se ha llamado El legado francés: la importancia de mayo del 68, del que se cumplen 40 años, será el punto de partida para Amador Fernández Savater, director de la revista Archipiélago, que ha dedicado al tema un número monográfico coordinado por él; la antropología y los estudios de género, o la herencia filosófica ocuparán a nuestros otros invitados.

El panorama de la concentración editorial y sus problemáticas, así como una mirada sobre cuál es el reflejo que nuestra propia literatura adquiere en el país vecino serán asunto de otro de nuestros debates. El primero a cargo de dos expertos en edición: André Schiffrin y Enrique Murillo, actual director editorial de la recién creada Libros del Lince; el segundo de la mano de Néstor Ponce, escritor y profesor argentino residente en Francia.

La poesía también será protagonista de La Mar de Letras y para ello se ha contribuido a la edición de una Antología de poesía actual (Camelot), coordinada por Lionel Ray, que será presentada por dos de los poetas seleccionados: la joven Linda María Baros y Jean Portante. Junto a ellos, otra mesa con uno de los poetas más consagrados de las letras francesas Jacques Ancet.

En un festival internacional de literatura la traducción no puede dejar de estar presente. La organización de La Mar de Letras considera que la edición española descuida sobremanera esta parte tan sustantiva de los textos, los escritores en otra lengua difícilmente tienen un solo traductor que siga su evolución y se haga con su lenguaje para volcarlo fielmente a nuestra propia lengua, cosa que ocurre precisamente en el país invitado con los escritores que se expresan en un idioma distinto del francés. Los problemas que rodean esta difícil tarea serán abordados por dos traductores de poesía y prosa.

No podía faltar en nuestro programa un homenaje al OuLIPO: el taller que dirige Marcel Bénabou, Secretario definitivamente provisional del grupo creado por Georges Perec, que adentrará a los participantes francófonos en las sutilezas de la escritura bajo consigna. Juegos creativos que, al limitar la palabra en base a propuestas concretas, exploran sus fronteras hasta extraer de ella toda su riqueza.

Poesía y música se aúnan en un espectáculo nocturno frente al mar: Insomnia: encuentro poético franco-español. Lecturas de poemas de poetas franceses y españoles, amenizados por la música de jazz que compuso otro poeta, Boris Vian, en la suave voz de Catherine Passion.

Y a partir de ahí todo serán conversaciones, escritores franceses interrogados, presentados por especialistas que conocen bien una obra que desmenuzarán junto a los participantes en nuestro encuentro literario.

Todos ellos representan distintas formas de abordar la literatura que conviven en el panorama literario francés: desde la novela más clásica o aquella con pinceladas del género policiaco, hasta las innovaciones de Michel Houllebecq, prestando especial atención a la narrativa que surge de la inmigración, escrita por quienes pueden aportar al francés, desde sus lenguas de origen, nuevos registros temáticos y formales, como es el caso de Mohamed Razane o Andreï Makine.

Volveremos a nuestros talleres, donde los lectores se encuentran de forma privilegiada con el autor o la autora de la novela que han leído, en este caso Clandestino, de Éliette Abécassis, o Almas grises, de Philippe Claudel.

Y por último, el Premio de novela La mar de letras, que se le ha concedido a Jean Rolin con su libro de viajes Se reventó el manguito publicado por El Cobre Ediciones. Un jurado compuesto por Rodrigo Fresán, Mathias Enard, Agnés Agboton, Francisco Torres Monreal, Alberto Ruy-Sánchez y Miriam Tey, han seleccionado la VI novela ganadora.

PROGRAMACIÓN

Miércoles 16 julio 2008 - Literatura francesa actual

Viernes 18 julio 2008 - Poesía y traducción

Sábado 19 julio 2008 - Taller OULIPO

Domingo 20 julio 2008 - INSOMNIA, encuentro poético franco-español

Lunes 21 julio 2008 – Conversaciones

Martes 22 julio 2008 – Conversaciones

Miércoles 23 julio 2008 - Tertulia literaria, conversaciones y entrega VI Premio La Mar de Letras


1 comentario:

Puri Novella dijo...

Hola Ricardo:
En primer lugar gracias por tener la paciencia y el interés suficientes como para leerme. Me alegro de que te haya gustado "ALLENDE". Como podrás comprobar mi blog de principiante poco iniciada en estas lides deja mucho que desear... pero bueno, al fin y al cabo sólo pretendo echar a volar unas cuantas cometas de palabras para que quien esté interesado pueda atraparlas.
Debo decirte que tu blog en rico y diverso en posibilidades literarias, lleno de ventanas abiertas, muy interesante. especialmente me ha llamado la atención la poesía, espectacular, de Paula Álvarez.
Espero que te guste "Las Bibliotecas perdidas", ahora navego en otro libro de similares características: "La escritora vive aquí", de Sandra Pretignani.
Un saludo y gracias reiteradas.
Puri Novella.